大耳朵新年专题订阅英孚每日英语课堂怎样轻松赚1000金币用外语口语做自我介绍
订阅包月英语短信用英语分享求职观点,抢Ipod【口语考试169问】 英语学习QQ群等你加入
在线背单词 越背越上瘾★ 精美的桌面口语口语模仿活动,我想参与...说流利英语的经典方法
返回列表 回复 发帖

[商务] 商务英语写作模板(二)索取资料与交涉

索取资料与交涉

  索取资料是申请贸易交涉的第一步,也是进一步了解对方的过程。在索取资料时先要介绍自己,并告知对方你是从什么地方得知他们公司的。一般情况下,索取对方的宣传册和价目表都是免费的,有时连少量的样品也是免费的,对方通常也很乐意提供这些。毕竟商家都希望和有潜力的客户打好交道。
Stage 1
(买方)首先要写明获悉对方的过程
(卖方)谢谢贵方对本公司有兴趣,并告知产品目录册、价目表 已经寄送,请查收

Stage 2
(以下几点根据需要可以任意选择)
1).可以自我介绍本公司,申请交易。详述我方经营品种、范围及经营状况,然后提出交易
2).——附寄本公司的产品宣传册、价目表,以及简单的交易条件
——要求对方免费寄送产品目录册、价目表,并说明其用意
3). 真诚希望能与贵方建立良好的合作关系

Stage 3
1).详述恳求及时答复的心情
2).如有什么问题的话,请随时与我方联系
分发右边宣传链接可赚金币:http://www.ebigear.com/bbsclick-95713-0.html
这个家伙很懒,什么也没留下......
索取宣传册

Ladies and Gentlemen:
  I am intrigued1) by your advertisement in the May issue of Personnel International concerning your free brochure. Please send me three copies of your free brochure, “Premium2) Products”. I plan to keep a copy and send the remaining two to our regional managers3).
  Thank you!

简要翻译
  我对贵公司在五月份《国际人事》刊登的免费宣传册很感兴趣。请将你们 “优惠产品” 的免费宣传册寄三份给我。我打算自己留一份,剩下的两份寄给我们的区域经理们。

Useful Sentences
1. We would appreciate it if you could4) send us a list of your merchandise and a price list.
如果你们能寄给我们一份你们的产品目录和价目表,我们将不甚感激。

2. We would like to ask you to kindly send us the related information.
我们希望你们能将相关资料寄给我们。

3. It would be very helpful if you could5) send us statistics6) on your sales.
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。

4. Please send us your catalogue and best terms for this new product.
请把贵公司的新产品目录和优惠条件寄给我们。

5. Please supply us with the following information by the end of this month, at the latest.
最迟请在这个月末之前把以下资料寄给我们。

Useful Words & Expressions
1. be intrigued 出于好奇;被迷住了;感兴趣

2. premiumn. 优惠(让价);附赠礼品

3. regional manager 分管某区域业务的经理,区域经理

4. We would appreciate it if you could 如果你们能……,我们将不甚感激。

5. It would be very helpful if you could

6. statistics n. 统计,统计资料
这个家伙很懒,什么也没留下......
回复宣传册索取

Dear Miss Zeng:
  In a separate first-class mailing1), I am sending you three copies of our catalog as requested2). I am very pleased that you want a copy for each of your regional managers.
  Since the catalog “includes almost everything expand on3)the gifts in this letter. I do want to say, however, that for quantities of 50 or more gifts we offer a very attractive price.
  Please feel free to contact me if you have any questions.

简要翻译
   如你所要求的,我已将三份我们的产品目录册用特快专递分开寄给你们。我很高兴你要求给你们的区域经理每人一份。
   目录册上已有详细说明,我就不再在信中详细介绍这些礼品。但是有一点我想说的是,礼品的数量达到50或者50以上,我们将提供一个非常优惠的价格。
   如有什么问题的话,请随时与我联系。

Useful Sentences
1. If you are interested in our line of business4), we would be happy to send you our company catalog.
如果你们对我们的经营品种感兴趣,我们将会很乐意将我们的公司目录册寄给你们。


2. We learned of5) your company through the Chamber of Commerce and Industry in Beijing.
我们是从北京的工商业联合会得知你们公司的。


3. Could you please send us your company brochure and your latest annual report?
恳请你们将你们公司的宣传册和你们最近的年度报告寄给我们。


4. Our company is one of the largest sales agents for Canon Cameras in China and we have obtained6) information about your new products.
我们公司在中国是最大的佳能照相机的代销商之一,关于你们的新产品我们已略知一二。


5. We are exporters dealing mainly in7) silk goods in Hangzhou and would like to know if we may have transactions with8) you.
本公司是以经营杭州的丝绸为主的出口商,希望得知能否与贵公司交易。


Useful Words & Expressions
1. first-class mailing 优先投递邮件

2. as requested

3. expand on ph. 详述

4. line of business 经营品种

★product line 产品品种

5. learn of 得知,获悉

6. obtain vt. 得到,获得

★obtain a patent 获得专利

7. deal in 经营

8. have transactions with 与……有交易
这个家伙很懒,什么也没留下......
邮寄宣传册

Dear Mr. Liu,
  Thank you for your letter dated April 20th, 2001 inquiring about our company and our products. Enclosed are our latest brochures listing all the types of yachts we manufacture as well as our financial statement for the year ending 31st December 2000.
  We have not sold our products in the Chinese market in the past, and we would be delighted to do business with your company. Please go through the enclosures. We would be happy to answer any questions that may arise.
  We look forward to hearing from you.

简要翻译
   谢谢你们2001年4月20日垂询我公司和产品的来信。随函附上我们最近的小册子,上列有我们生产的各种类型的游艇以及我们2000年底前的财务报表。
   以前我们的产品从未在中国市场上销售过,所以能和贵公司一起合作我们很高兴。请仔细查看附函。我们很乐意回答任何可能出现的问题。
   期盼你们的回音。

Useful Sentences

1. As requested, we are enclosing our company brochure.
如你们所要求的,我们附上了我们公司的小册子。


2. We have been in this business for the past 15 years and we are proud to1) have established an excellent reputation.
我们经营这种生意已经有十五年了,能享有这么大的声誉我们很自豪。

3. We have recently expanded our market into Canada.
我们最近已将市场打入了加拿大。

4. We hope you will get some idea of our company’s structure.
我们希望贵公司能对我们公司的结构有所了解。

5. If you need further information, please do not hesitate to2) contact us at any time.
如果你们需要进一步了解情况,请随时与我们联系。


Useful Words & Expressions
1. be proud to 自豪地,得意地
be proud of +名词短语/ be proud +that 从句
We are proud of our new technology.
(我们为我们的新科技感到自豪。)

2. Please do not hesitate to
Please feel free to
这个家伙很懒,什么也没留下......
询问产品详情

Dear Mr. Morgan,
  We refer to1) your company’s brochure dated the 2nd of October 2001.
  We are very interested in learning in greater detail about your product No. 1080 as shown on page 15 of the said brochure. Could you please supply2) us with the specifications, price, delivery and other relevant information so that we could further evaluate this product?
  Since we intend to hold an internal meeting on the 25th of October to determine which company’s product we might purchase, we would like to have your reply by the 11th. Thank you for your immediate attention to this matter.
 Yours sincerely,


简要翻译
  我们参照了贵公司2001年10月2日的小册子。
  我们对第15页的第1080号产品很感兴趣,并想得到进一步地了解。你能给我们提供规格、价格、交货以及相关情况,以便我们能进一步评价此产品吗?
  由于我们打算在10月25日举行一个内部会议来决定我们有可能购买哪家公司的产品,所以希望你们在11号之前能给予答复。谢谢你们及时给予回复。

Useful Sentences

1. It would be helpful if you could give us the full details of your newly developed Video Cassette Recorder M83.
如果你们能给我们提供你们最新开发的卡式录音机M83的全部详细资料,那将会很有帮助。


2. Please provide us with technical manuals3) that describe the structure of the machine.
请给我们提供描述机器结构的技术说明书。


3. We are particularly interested in the possible purchase of laptop computers.
我们对购买手提电脑特别感兴趣。


4. Your early reply would be very much appreciated.
若贵方能尽早作答复,则不胜感激。


5. We would like to receive additional information about your Autumn Collection.
我们想索取你们秋装系列的进一步资料。


Useful Words & Expressions
1. refer to 提到,基于,参照

2. supply vt. 供应,提供
supply A with B 为A提供B
Your last report provided us with enough information to start discussions.
(你们最后的报告为我们开始讨论提供了充分的资料。)

3. manual n. 手册,便览,简介
  
这个家伙很懒,什么也没留下......
回复产品询问

Dear Mr. Li,
  Thank you for your letter of October 5, 2001 requesting details about our product No. 1080.
  While the specifications1) of the product are enclosed, our commercial terms including price and shipping are as follows2):
(1) Quantity: 100 units.
(2) Price (CIF New York): US$ 100.00 per unit.
(3) Payment Terms: L/C to be established within one week after order.
(4) Shipment: Within one month after receipt of L/C.
  We hope the above3) is of interest to you and we look forward to hearing a favorable reply from you in due course.
 Yours sincerely,


简要翻译
  谢谢你们2001年10月5日来信询问我们第1080号产品的详细资料。
  在附寄产品明细单的同时,关于价格和装船的商业用语,我们具体列于如下:
  (1)数量:100组
  (2)价格:(纽约到岸价):每组100美金
  (3)付款方式:下订单的一个星期内办好信用证
  (4)装船 :在收到信用证的一个月之内
  希望上述条件能引起你们的兴趣,我们期待在合理时间内能听到你们肯定的答复。

Useful Sentences

1. Thank you for your letter concerning our Autumn Collection.
谢谢你们关注我们秋季系列的来信。


2. I am sending the copy under separate cover.
我会另外寄送副本。


3. We are pleased to send a catalog in which our new items are listed.
我们很乐意将我们最近产品的目录寄给你们。


4. We are sorry that we cannot give you the pertinent information you requested.
我们很遗憾不能给你们提供你们所要求的相关资料。


5. The manuals are not available at the moment and we must ask you to wait another week before they reach you. 简介手册暂时还未准备好,所以请你们再等一个星期。


Useful Words & Expressions
1. specification n.规格;详细计划书;(产品等的)说明书
★ specify vt. 明确说明,具体指定
◆ Please specify what you really want to say.
(你想说什么,请详细说明。)

2. as follows 如下

3. the above 如上所述,上面提到的
★the above-mentioned product 上面提到的产品
  
这个家伙很懒,什么也没留下......
邮寄签署文件

Gentlemen / Ladies,
   Enclosed please find1) the following original documents2) signed by our company:
   -Contract (2 copies).
   -Agreement relating to3) the Joint Venture (2 copies).
   -Specifications (2 copies).
  Please have these documents signed by your company and return one copy of each to us at your earliest convenience4) .
 Very truly yours,


简要翻译
   随附以下我公司已经签过的原始单据,请查收 :
   合约书(2份) 与合资企业相关的协议(2份) 明细单(2份)
   请贵公司回签这些单据,并请在方便时尽快将每份副本寄回给我们。

Useful Sentences

1. Attached please find a copy of the letter that we faxed today to your London office.
随附上今天我们已传真到你们伦敦办公室的信件复印件,请查收。


2. Enclosed is5) our latest products brochure.
内附有我们最新的产品手册。


3. Enclosed please find for your review a draft of the license agreement.
随附有一份许可证协议草稿,供你参考。


4. Please confirm receipt of the price list by e-mail or fax.
收到价目表后,请以电子邮件或者传真的方式确认。


5. Attached please find a copy of the minutes from the department meeting on budget cuts.
随附一份关于减少预算费用的部门会议记录,请查收。


Useful Words & Expressions
1. Enclosed please find 内附有…,请查收
★ Attached please find 内附有…,请查收

2. original document 原始单据,原始凭证
★ draft n.草稿,草图
★ manuscript n. 原稿,手稿
★ papers n. 资料,文件

3. relating to (=concerning / regarding) 关于,与…相关联

4. at one’s convenience 就某人方便的时候

5. Enclosed is / Enclosed please find
★enclosure n.(信函的)附件
◆ Enclosed please find our company brochure. (随附有我公司的宣传册,请查收。)

这个家伙很懒,什么也没留下......
推荐新产品

Dear Customer,
  We are delighted to send you our 2000 Cellular Phone Brochure, which we hope you will find of interest1).
  Our brochure features our latest cellular phones, which we manufacture ourselves. Please let us know if you wish to receive details on one particular type or on a wider range, as we would be pleased to send you the additional2) information.
  With over twenty years’ experience in the production and sale of telephone equipment, we are confident that our products will give our users full satisfaction.
  We very much look forward to hearing from you.
 Very truly yours,


简要翻译
  我们很高兴将2000年的手机宣传册寄给你们,并希望你们会感兴趣。
  我们的宣传册突出的是我们最近生产的手机款式。如果你们希望了解某一款式或者更多款式的详细资料,请告诉我们,我们会很乐意为你们提供补充材料。
  凭据我们20多年电话装置的生产和销售经验,我们很自信我们的产品可以令用户完全满意。


Useful Sentences

1. We have enjoyed an excellent reputation3) for quality products in our field for over 20 years.
在这一领域里,我们的产品质量上乘,20多年来一直享有声誉。


2. We can assure you that our new products are certain to satisfy your customers.
我们可以向你保证我们的新产品一定可以让你们的顾客满意。


3. We have been engaged in4) exporting cameras for 15 years and are closely connected with large manufacturers in our country.
我方从事相机出口达15年,并与本国的大厂商有密切的联系。


4. It’s our great pleasure to offer you the lowest possible price.
我们很乐意为你们提供最低可能的价格。


5. We are experienced5) manufacturers and exporters of athletic shoes, and are enjoying a good reputation all over the world.
本公司是具有丰富经验的运动鞋生产商和出口商,在世界上享有声誉。


Useful Words & Expressions
1. of interest (= interesting) 发生兴趣

2. additional a. 追加的,添加的
★ additional information 补充资料
★ pertinent information 相关资料

3. reputation n. 名誉,名声
★ good [bad] reputation 好(坏)名声
◆Our new products enjoy a good reputation in China.
(我们的新产品在中国享有声誉。)

4. engage in 从事

5. experienced a. 有经验的;老练的,熟练的
★ experience n. 经验,体验,经历
◆ He is an experienced worker. (他是个很有经验的工人。)
这个家伙很懒,什么也没留下......
索取样品

Dear Mr. Zhang,
   We have received your letter of May 10, 2000 outlining1) your commercial terms and the attached specifications for your product No. 1080.
   In order for us to make a proper evaluation2) of your product, it would be very helpful to examine3) an actual sample. We wonder if it would be possible for you to send us one unit of the product as a sample, free of charge4).
   Many thanks.
  Sincerely,


简要翻译
  我们已经收到了贵方2000年5月10日的来信,信中概述了第1080号产品的商业用语和规格说明。
  为了能使我们准确地评价你们的产品,检验一款实物样品会大有帮助。我们想知道贵方能否免费送给我们一套产品作为样品。


Useful Sentences

1. We request that you send us the latest sample.
我们期望贵方能寄给我们最近的样品。


2. We would like you to send us a sample copy as soon as possible.
我们希望你们能尽快寄给我们一份样品。


3. Please kindly send us samples and a price list.
请把样品和价目表寄给我们。


4. In order that we may discuss the possibility of marketing your new product, please provide us with samples within a week.
我们有可能会讨论销售你们的新产品,请在一个星期内为我们提供样品。


5. We are very much interested in your Electronic Calculators and hope you will send us a copy of the newest catalog together with the prices.
我方对你们的电子计算器很感兴趣,希望你们能寄给我们一份最新产品目录及价目表。


Useful Words & Expressions
1. outline vt. 概述,略述

2. evaluation n. 估价,评价;估算
★ evaluate vt. 评价,估价某样东西

3. examine vt. 测验,检查;细查
★ exam n. (= test = examination) 检查,调查;考试

4. free of charge ph. 免费的
◆We will provide the items free of charge immediately.
(我们会立即免费提供这些品目。)
这个家伙很懒,什么也没留下......
回复样品索取

Dear Mr. Atkinson,
   In reply to your recent letter regarding the supply of 10 free sample units of our product No. 1080, we regretfully1) have to say that we are unable to supply them.
   It is our corporate policy that we never agree to a free-of-charge supply of more than2) two units. Therefore, we can only send you up to3) two units free of charge, and we would have to charge 1,200 RMB for the remaining eight units.
   We are sorry that we are unable to comply fully with4) your request. We await your reply.
   Best regards, 


简要翻译
  关于贵方最近的来信,讲到要我们免费提供10组第1080产品,我们深表遗憾不能提供。
  我公司的原则是我们从不免费提供两组以上的产品。因此,我们只能免费给你们两组,而剩下的八组我们得收取1200元人民币。

  很遗憾不能完全满足你方要求。我们等候你们的回音。

Useful Sentences

1. We sent you two sample units by courier service today.
今天我们已经快递寄出了两组样品给你们。


2. You will be receiving two sets of samples by the end of this week. Thank you for your interest.
你们在这个周末之前将会收到两组样品。谢谢你们对我们产品感兴趣。


3. We will have to ask you for an extra charge5) for more than two samples.
超过两个样品我们将不得不收取额外费用。


4. As we have terminated production of the item you requested, we cannot provide any samples at this moment.
由于我们已经终止了这项产品的生产,所以现在我们不能提供任何样品。


5. We apologize for not being able to give you any samples.
抱歉我们不能为你们提供任何样品。



Useful Words & Expressions
1. regretfully ad. 懊悔地;抱歉地

2. more than ★ 反义词是less than

3. up to (深度、高度、数量、时间等)到...程度,一直到

4. comply with
★ comply with your request 满足你方要求
★ compliance n. 承诺,顺从;屈从
★ in compliance with 依照

5. extra charge (= additional charge) 额外费用
这个家伙很懒,什么也没留下......
询价

Gentlemen / Ladies:
  We refer to your letter (your ref. No. 1234) dated August 3, 2001 and the enclosed brochure.
  Depending on your competitiveness1) in price and other terms, we may be interested in selling your Accuracy irons and Super-Distance woods in our market. We would therefore appreciate receiving a quotation2) for your clubs for the following quantities.
  Accuracy: 100 sets
  Super-Distance: 100 sets
  We await your quotation.

Sincerely

简要翻译
  我们要提到的是贵方2001年8月3日的信件和附着的宣传册。
  根据你们在价格和其他条件方面的竞争力,我们可能有兴趣在我们市场上销售你们的高精度铁头球棒和超距离木制球棒。因此我方希望将会收到你们以下数量球棒的报价。
  高精度铁头球棒:100 套
  超距离木制球棒:100 套
  等候你们的报价。


Useful Sentences

1. We would appreciate your quotation for the supply of office equipment.
倘若你们能提供办公室用品报价,我们感激不尽。


2. Please quote us your price for 100 units of Item 6 in your catalog.
请给我们提供你们产品目录册上100组6号产品的报价。


3. Please quote us for the supply of the following items, giving your best prices C.I.F. Tian Jin.
以下物品的供应,请以成本运费保险费在内的天津到岸价给予我们最优惠的报价。


4. Please let us have your best quotations by fax, together with the approximate time of shipment.
请以传真方式告知我们,贵方最优惠的报价以及大致的装船日期。


5. We are attaching relevant specifications for your reference3).
我们附加上相关的规格说明,以供参考。


Useful Words & Expressions
1. competitiveness n. 竞争力
★ competitiveness in international market 国际市场竞争力
★competitive] a. 竞争的;经由竞争的,竞争性的

2. quotationn. 报价单,估价单
★ quote vt. 报(价),开(价)
★ Please quote us the best price. (请给我们提供最优惠报价。)

3. for your reference 供你参考
这个家伙很懒,什么也没留下......
报价

Dear Mr. Morgan,
  We have received with gratitude your letter of August 3, 2001 requesting us to submit a quotation to you concerning Nike shoes prices. We’re pleased to offer the following quote:

  (1) Article: Nike Shoes
  (2) Specifications: As per the Specifications No. 1 and No. 2, respectively1), which are attached.
  (3) Quantity: 1000 pairs.
  (4) Quality: Nike Brand No. 5
  (5) Price: US$ 60 a pair C.I.F. Hong Kong
  (6) Payment terms: L/C at sight.
  (7) Packing: Our standard export packing
  (8) Shipment: Within 1 week after receipt of L/C
  (9) Validity2) of Quotation: Unless a L/C is opened on or before September 12, 2001, this quotation shall become null and void3) .

Sincerely

简要翻译
  你方2001年8月3日的来信已收到,谢谢你们前来询问耐克鞋的报价。我们很高兴为你们提供以下报价:
  (1)品名:耐克鞋
  (2)规格:分别根据随附的两种不同的规格,第一种规格和 第二种规格
  (3)数量:一千双
  (4)质量: 耐克鞋第5款
  (5)价格:香港到岸价每双60美金
  (6)付款方式:即期信用证
  (7)包装:标准的出口包装
  (8)装船:收到信用证后1周内
  (9)报价有效期:除非在2001年9月12日或之前开出信用证,不然报价将无效
  希望贵方会觉得我方报价不错,期盼尽快回音。


Useful Sentences

1. In response to your inquiry, we will offer the best price possible.
我们将尽可能地提供最优惠的价格回复你们的询盘。


2. We have quoted this price based on careful calculations.
这个报价是我们在精打细算的基础上得出来的。


3. We have made every effort to meet your requirements.
我们已经尽全力想满足你们的要求。


Useful Words & Expressions
1. respectively  ad. (=separately) 分别地,各自地

2. validity n. 有效性,有效期间
★ valid a. (=effective/good) 有效的,合法的
★ This L/C is valid between Sep. 20, 2000 and Sep. 20, 2001.
(信用证有效期是2000年9月20至2001年9月20日。)

3. null and void 无效的,无束缚力的
这个家伙很懒,什么也没留下......
买方还价

Dear Ms. Jones:
  Thank you for your quotation (your ref. No. 9876) of September 1, 2001. We have studied and discussed your quotation in great detail1)and have decided to place an order with2) you for 1,000 bottles of Valley White Wine if the price per bottle is reduced3) by two U.S. dollars. All the other terms are acceptable. As regards your new Red Wine, we would like to discuss possible purchase at a later date.
   We await your reply in due course4).

Regards

简要翻译
  谢谢你们2001年9月1日的报价(你们的参照号码是No.9876)。我们仔细地研究并讨论过你们的报价,并决定如果每瓶的价格可以减少两美金,将向你们订购1000瓶千山红白葡萄酒。其它的条件方式都可以接受。至于你们的新品红葡萄酒,我们希望可以在以后讨论购买问题。
  等候你们的回答。


Useful Sentences

1. We thoroughly reviewed your quotation.
我们仔仔细细再次研究了你们的报价。


2. Since our market is very competitive, it would be difficult to market the products without a price reduction.
由于我们的市场竞争性很强,不减低价格是很难开拓这些产品的市场的。


3. It will be difficult to place orders given the present quotation.
以目前这个报价是很难下订购单的。


4. As we plan to make a large order, we request that you lower your prices.
既然我方打算大量订购,我们要求你们降低价格。


5. We have examined your price carefully and concluded that another 5% reduction is necessary.
我们仔细审查过你们的价格,发现再降低5%是很有必要的。


Useful Words & Expressions
1. in detail ph. 详细地
★ I’ll explain later in detail. 我等会会详细解释。

2. place an order with 向……订货

3. reduce vt. 减少;缩小;降低
★ reduce the price 降低价格
★ price reduction 削价
★ cut the price 降低价格

4. due course 适当的时候
这个家伙很懒,什么也没留下......
回复还价

Dear Mr. Zhang,
  We have received your letter of September 1, 2001 regarding price reduction.
  After due consideration1), we have come to the conclusion that we can reduce the price by 1 U.S. dollar per bottle provided that2) your order is for 2,000 bottles instead of 1,000. We are sorry that we are unable to fully comply with your request but we believe that our counteroffer3) is a fair one.
  We hope our reduced price coupled with an increased quantity is acceptable to you and we look forward to your order by return4).

Regards

简要翻译
  关于你们2001年9月1日降低价格的来信,我们已收到。
  慎重考虑之后,我们决定如果你们订购的是2000瓶,而不是1000瓶,我们就可以每瓶减少1美元。很遗憾我们不能完全满足你方要求,但是我们相信我们的还盘是公正的。
  我们希望贵方可以接受折扣后的价格以及增加的数量,期盼你们回音确认订单。

Useful Sentences

1. In consideration of our future business relationship, we agree to discount prices another two percent.
考虑到我们将来的生意关系,我们同意再给2%的折扣。


2. We have decided to accept your request concerning a discount.
关于折扣问题,我们已经决定接受你们的要求。


3. Although you have said you require a ten percent price reduction, we can only offer five percent.
虽然你方已表明要求10%的折扣,我们却只能提供5%。


4. If you can increase the order to 5,000 sets, we will agree to increase the discount by another two percent.
如果你方能将订单增加到5000套,我们将同意再增加2%的折扣。


5. We will agree to your request on the condition that you will place an order for 1,000 sets, minimum.
如果你方最低限度订购1000套,我们将同意你们的要求。


Useful Words & Expressions
1. after due consideration 经过适当考虑之后

2. provided that (=if ) 倘若,以……为条件

3. counteroffer n. 反提议,还盘

4. by return 反过来
这个家伙很懒,什么也没留下......
寻找代理商

Gentlemen / Ladies:
  We are manufacturers of environment-friendly1) hybrid cars and we are looking for a company to represent us in your country. We are writing to you as you are one of the largest and most influential sales agents of specialized cars in China and we hope there might be some mutually beneficial business opportunities available.
  Since the inception2) of our company in 1984 we have marketed3) our cars only in Japan. However, now that we are confident4) that our cars are internationally competitive5) in terms of6) both price and quality, we have decided to promote them overseas starting in China. We would be most grateful to know if you might be interested in handling our line of cars.
  So that you can learn more about our company and our cars, we have enclosed our latest catalog. We look forward to hearing from you soon.

Very truly yours,

简要翻译
  我们是一家环保型车的生产商,并期望在贵国寻找一家代理公司。贵公司在中国是一家最大最有影响的专业车代销商之一,所以我们希望有机会能互利合作。
  由于我公司创始于1984年,我们的车还只在日本销售过。然而,现在我们自信我们的车在价格和质量两方面都是具有国际竞争力的,我们决定首度在中国推销。如果你们对我们的车有兴趣的话,那我们将不胜荣幸。
  为了你们能更好地了解我们公司及我们的车,随附上了我们最近的产品目录,期待你们尽快回音。


Useful Sentences

1. We are looking for a company to act as our agent in the U.S.
我们在寻找一家美国代理商。


2. We have established some good business connections with leading Japanese chemical companies.
我们已经和一些领先的日本化学公司建立了友好的合作关系。


3. We have every confidence in our products.
我们对我们的产品完全充满信心。


4. We believe that our products are competitive both in price and quality.
我们相信我们的产品在价格和品质两方面都具有竞争力。


5. We believe this is a golden opportunity for investment.
我们相信这是一次投资的黄金机会。


Useful Words & Expressions
1. environment-friendly a. 环境污染极小的

2. inception n. (=beginning) 开始,开端,起初

3. market vt. (=sell) (在市场上)销售

4. confident a. 确信的;有信心的,自信的
★ We are confident in marketing your products.
(我们对你们的产品开拓市场很有信心。)

5. competitive a. 竞争的;竞争性的
★ compete vi. 竞争,对抗
★ competition n. 竞赛,角逐
★ competitive edge 竞争优势

6. in terms of
这个家伙很懒,什么也没留下......
返回列表