发新话题
打印

2008年5月12日第60期中译英翻译擂台赛

本主题由 韩萱 于 2008-5-13 07:43 解除置顶

2008年5月12日第60期中译英翻译擂台赛

请把翻译出来的英文以回帖的形式传上来,如果您希望得到肯定和奖励,请注意是回复本帖,而不是单独再发帖,谢谢理解与合作!

 

 

中译英翻译擂台赛,每天一期,敬请关注,重在参与!

 

 

本期试题《答案回复可见》

 

 

1.对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。

 

2.人生是一幅大画布,你应该努力绘出绚丽多彩的画面.

 

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

 

 

 

温馨提示: 

 

1.   如何看到前几期的内容:A.你在页面的右上角处可以看到你的用户名,依次会有'退出|短消息|会员|搜索|我的|.....'我的那一项旁边有一个选择按键,点我的话题,其中我的回复就是你要找的啦,你翻一下,就找到了!B.你可以到大耳朵论坛里各个版块里找!

 

2. 为何我发布的内容分不了行:先点击“回复”然后再写你要发布的内容。如果直接在页面下端填写发布内容,就会出现分不了行的情况。

[ 本帖最后由 Alice-nemo 于 2008-5-12 09:06 编辑 ]
附件: 本帖附件需要回复才可下载或查看

1.To the world you may be one person,but to one person you may be the world.

 对世界来说你是一个人,但对某个人来讲你是整个世界。

2.Life is a great big canvas, and you should throw all the paint on it you can.

生活就是一幅巨大的油画,而且你应该尽力把所有的颜料都涂在上面。